'avoir autre chats à fouetter' - 'to have other cats to whip'
The french equivalent of 'to have other fish to fry'.
This is right up there with what used to be my favourite french expression--'On n'a jamais gardé des vaches ensembles' - 'We never kept cows together.' i.e., It's none of your business.
Just thought I'd share.
2006-06-26
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment